なお、明治期にどうして虚像や虚数のような「虚」が使われていたのに、日本では「虚偽」のような「偽」が強くなってしまったのかは私はよくわかりません、 中国語でVRは 「虚拟现实」と書きます。 「虚偽現実」ではないのです。



from Twitter https://twitter.com/o_ob